Eu vou fazer você falar inglês!

It Rings a Bell: significado e uso prático em inglês

concept of 'It Rings a Bell'. The image depicts a person having a moment of recognition or realization, symbolizing the idea of something sounding familiar or sparking a memory
Saiba tudo sobre a expressão 'It Rings a Bell' e como usá-la em conversas em inglês

Conteúdo da aula

Introdução

Você já ouviu falar na expressão “It Rings a Bell”? Essa é uma expressão muito comum em inglês e que utilizamos para dizer que algo nos soa familiar, que nos lembra de algo. O uso dessa expressão é bastante útil no dia a dia, seja para relembrar algo que esquecemos, reconhecer um rosto ou até mesmo quando assistimos a um filme e sentimos aquela sensação de déjà vu.

Imagine a seguinte situação: você está assistindo a um filme e de repente uma música toca. Imediatamente, você tem a sensação de que já a ouviu antes, mas não consegue se lembrar de onde. Nesse momento, você pode dizer em inglês: “It rings a bell, but I can’t remember where I heard it before” (Isso me soa familiar, mas não consigo me lembrar onde já ouvi antes).

Pratique sua pronúncia
It rings a bell, but I can't remember where I heard it before
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Essa expressão é uma ótima forma de mostrar que você tem uma vaga lembrança sobre algo, mas não consegue identificar exatamente o que é. E a melhor maneira de se tornar fluente em uma língua é praticar, então não tenha medo de falar. Vamos praticar a pronúncia dessa expressão.

Pratique sua pronúncia
It rings a bell
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

O que significa “It Rings a Bell”

Definição

A expressão “It Rings a Bell” significa que algo soa familiar, que nos faz lembrar de algo que já ouvimos, vimos ou experimentamos antes. Essa expressão pode ser usada em diferentes contextos para expressar essa sensação de reconhecimento.

Contextos de uso

Essa expressão pode ser utilizada em diversas situações do cotidiano. Por exemplo, quando vemos alguém conhecido em um lugar inesperado, podemos dizer em inglês: “You look familiar, but I can’t remember where we met before. It rings a bell though” (Você me parece familiar, mas não consigo lembrar onde nos conhecemos. Isso me soa familiar, no entanto).

Pratique sua pronúncia
You look familiar, but I can't remember where we met before. It rings a bell though
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação
It Rings a Bell Imagem de uma pessoa assistindo a um filme e tendo um momento de reconhecimento ao ouvir uma música, expressando surpresa e familiaridade, como se já tivesse ouvido a música antes, mas não consegue se lembrar de onde

Outro contexto de uso é quando estamos tentando lembrar o nome de alguém ou algo. Por exemplo, se alguém mencionar o nome de um filme que você já assistiu, mas não consegue se lembrar do título, você pode dizer: “I know that movie, but the title doesn’t ring a bell. Can you give me more details?” (Eu conheço esse filme, mas o título não me soa familiar. Você pode me dar mais detalhes?)

Pratique sua pronúncia
I know that movie, but the title doesn't ring a bell. Can you give me more details?
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Onde usar “It Rings a Bell” – Diferentes contextos e exemplos de uso

Contexto 1

Pessoa expressando reconhecimento ao ver alguém familiar em um ambiente casual, exemplificando a situação 'It Rings a Bell'

Imagine que você está em uma festa e alguém se aproxima de você e diz o seguinte em inglês: “Hey, we met at Tom’s wedding last year, remember?” (Ei, nos conhecemos no casamento do Tom no ano passado, lembra?).

Nesse caso, você pode responder: “I’m sorry, it doesn’t ring a bell. Could you remind me who you are?” (Desculpe, isso não me soa familiar. Você poderia me lembrar quem você é?).

Essa é uma forma educada de dizer que não se lembra dessa pessoa, mas que está disposto a descobrir quem ela é.

Pratique sua pronúncia
Hey, we met at Tom's wedding last year, remember?
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de “It Rings a Bell” no Contexto 2

Vamos supor que você está assistindo a um programa de televisão e um trecho de uma música que você adora começa a tocar. Você pode dizer em inglês: “I love this song! It always rings a bell and brings back great memories” (Eu amo essa música! Ela sempre me soa familiar e traz ótimas lembranças).

Nesse exemplo, a expressão é usada para demonstrar que a música desperta lembranças e emoções.

Pratique sua pronúncia
I love this song! It always rings a bell and brings back great memories
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

3.3 Contexto 3

Agora, imagine que você está lendo um livro e se depara com um trecho que te faz pensar: “Eu já ouvi isso em algum lugar!”. Em inglês, você pode dizer: “This quote really rings a bell. I’m sure I’ve read it before” (Essa citação realmente me soa familiar. Tenho certeza de que já a li antes).

Nesse caso, a expressão é usada para expressar que algo escrito no livro parece familiar, mesmo que você não consiga se lembrar de onde exatamente.

Pratique sua pronúncia
This quote really rings a bell. I'm sure I've read it before
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de uso

  • “That rings a bell! I’ve seen pictures of it online!” (Isso me soa familiar! Já vi fotos disso na internet!).
  • “I can’t remember the name, but it rings a bell. It’s near the park” (Não consigo me lembrar do nome, mas isso me soa familiar. Fica perto do parque).
  • “I know that face, but the name doesn’t ring a bell” (Eu conheço esse rosto, mas o nome não me soa familiar).

Esses são apenas mais alguns exemplos de como a expressão “It Rings a Bell” pode ser usada em diferentes situações do dia a dia. Lembre-se de praticar a fala e se familiarizar com a pronúncia correta. Agora, vamos praticar novamente a pronúncia dessa expressão?

Pratique sua pronúncia
That rings a bell! I've seen pictures of it online!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação
.

Exemplos de Diálogos Usando “It Rings a Bell”

Diálogo em Contexto 1: Conversa entre amigos sobre um filme

Pessoa pensativa segurando um DVD, tentando se lembrar do nome do filme em um ambiente de cinema, exemplificando a expressão 'It Rings a Bell'

Personagens:
João – Amante de filmes
Maria – Amiga de João

Introdução:
João e Maria estão conversando sobre filmes que já assistiram. João menciona um filme, mas não consegue lembrar o nome. Ele utiliza a expressão “It rings a bell” para expressar que algo lhe é familiar, mas não consegue se recordar completamente.

Diálogo:

João: Ei Maria, have you ever watched a movie where an alien visits Earth and helps humanity?
Maria: Ah, you mean “E.T.”?
João: No, it’s not that one. But the plot is similar. The protagonist is also a kind alien. You know, he even disguises himself as a human.
Maria: Hmm, I’m not sure. But that rings a bell. Maybe “Super 8”?
João: No, it’s not that one either. But you’re getting close. The story takes place in a small town, and the alien ends up being a friend to a child.
Maria: Ah, now I remember! You’re talking about “Stuart Little”?
João: That’s right! It’s that movie! Thank you for helping me remember. “Stuart Little” is a classic.
Maria: You’re welcome, João. Whenever you say “It rings a bell,” I’ll try to help you remember.

Tradução do diálogo:

João: Hey Maria, você já assistiu a um filme em que um alienígena visita a Terra e ajuda a humanidade?
Maria: Ah, você está falando de “E.T.”?
João: Não, não é esse. Mas o enredo é parecido. O protagonista também é um alienígena bondoso. Sabe, ele até se disfarça de humano.
Maria: Hmm, não tenho certeza. Mas isso me soa familiar. Talvez “Super 8”?
João: Não, não é esse também. Mas você está chegando perto. A história se passa numa pequena cidade e o alienígena acaba sendo amigo de uma criança.
Maria: Ah, agora eu me lembrei! Você está falando de “O Pequeno Stuart Little”?
João: Isso mesmo! É esse filme! Obrigado por me ajudar a lembrar. “O Pequeno Stuart Little” é um clássico.
Maria: De nada, João. Sempre que você disser “It rings a bell”, vou tentar te ajudar a lembrar.

Pratique sua pronúncia
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2: Discussão sobre uma pessoa famosa

Personagens:
Pedro – Fã de música
Ana – Amiga de Pedro

Introdução:
Pedro está conversando com Ana sobre seu cantor favorito. Ele menciona um nome, mas Ana não consegue se recordar. Pedro utiliza a expressão “It rings a bell” para indicar que Ana deveria estar familiarizada com aquela pessoa, mas não tem certeza.

Diálogo:

Pedro: Ana, have you ever heard of a singer named John? He’s a rock and roll icon!
Ana: Hmm, John? I can’t seem to remember anyone like that.
Pedro: Really? He’s very famous! His music was a hit in the 70s and 80s. He’s known for his powerful voice and energetic performances on stage.
Ana: Sorry, Pedro, but that name doesn’t ring a bell. Maybe if I listen to one of his songs?
Pedro: Sure, let’s do it. Listen to this song: “It’s a Long Way to the Top (If You Wanna Rock ‘n’ Roll).”
Ana: Ah, now I remember! I’m talking about John Bon Jovi, right?
Pedro: Exactly! John Bon Jovi is the man! He is one of the biggest names in rock!
Ana: Thank you for helping me remember. “It rings a bell” now!

Tradução do diálogo:

Pedro: Ana, você já ouviu falar de um cantor chamado John? Ele é um ícone do rock and roll!
Ana: Hmm, John? Não consigo me lembrar de ninguém assim.
Pedro: Sério? Ele é muito famoso! Sua música foi um sucesso nos anos 70 e 80. Ele é conhecido por sua voz poderosa e suas performances energéticas no palco.
Ana: Desculpe, Pedro, mas esse nome não me diz nada. Quem sabe se eu ouvir uma de suas músicas?
Pedro: Claro, vamos lá. Ouça essa música: “It’s a Long Way to the Top (If You Wanna Rock ‘n’ Roll)”.
Ana: Ah, agora eu me lembro! Estou falando de John Bon Jovi, certo?
Pedro: Exatamente! John Bon Jovi é o cara! Ele é um dos maiores nomes do rock!
Ana: Obrigada por me ajudar a lembrar. “It rings a bell” agora!

Pratique sua pronúncia
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3: Relembrando uma piada

Personagens:
Rafael – Brincalhão
Juliana – Colega de trabalho de Rafael

Introdução:
Rafael e Juliana estão conversando no trabalho e Rafael quer contar uma piada que ele ouviu há muito tempo. Ele utiliza a expressão “It rings a bell” para indicar que a piada lhe é familiar, mas ele precisa se esforçar para se recordar completamente.

Diálogo:

Rafael: Juliana, have you heard the joke about the mathematician who was feeling cold?
Juliana: I don’t remember, Rafael. Can you tell it?
Rafael: Sure! So, this mathematician was feeling cold and decided to light a fire in his room. When his colleagues asked why he did that, he replied: “To warm myself, a penny per pi!”
Juliana: Ah, now I remember that joke! It’s a very funny math prank.
Rafael: That’s right! I’m sorry for not telling the joke so well, but at least “It rings a bell” now, right?
Juliana: No problem, Rafael. I love these math jokes! Thanks for sharing!

Tradução do diálogo:

Rafael: Juliana, você já ouviu a piada sobre o matemático que estava com frio?
Juliana: Não me lembro, Rafael. Você pode contar?
Rafael: Claro! Então, esse matemático estava com frio e decidiu acender uma fogueira em seu quarto. Quando seus colegas perguntaram por que ele fez isso, ele respondeu: “Para me aquecer, um tostão por pi!”
Juliana: Ah, agora eu me lembro dessa piada! É uma pegadinha matemática muito engraçada.
Rafael: Isso mesmo! Me desculpe por não ter contado a piada tão bem, mas pelo menos “It rings a bell” agora, certo?
Juliana: Sem problemas, Rafael. Eu adoro essas piadas matemáticas! Obrigada por compartilhar!

Pratique sua pronúncia
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Vamos ver mais algumas curiosidades sobre essa expressão em inglês

Curiosidades e Dicas sobre “It Rings a Bell”

Como os Nativos Usam “It Rings a Bell”:

Quando os falantes nativos de inglês utilizam a expressão “it rings a bell”, estão se referindo a algo que lhes soa familiar ou familiariza-se com alguma memória ou informação que eles já ouviram antes. Por exemplo, se alguém menciona o nome de um filme antigo, você pode dizer: “Hmm, esse título me soa familiar, acho que já ouvi falar dele, mas não tenho certeza”. Nesse caso, “it rings a bell” é usado para expressar que você reconhece a informação, mas precisa de mais contexto ou detalhes para recordá-la completamente.

Veja esse exemplo:

  • “Have you ever been to New York?” “Hmm, that city name rings a bell, but I can’t remember if I’ve been there or not.”
  • “I heard about this new restaurant opening downtown. Does it ring a bell?”
Pratique sua pronúncia
Hmm, that city name rings a bell, but I can't remember if I've been there or not.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Erros Comuns e Como Evitá-los:

Um erro comum ao usar a expressão “it rings a bell” é esquecer de incluir o pronome “it” ou usar uma forma incorreta. Lembre-se sempre de usar o pronome “it” antes da expressão. Além disso, tenha cuidado para não usar “it rings the bell” ou “it’s ringing a bell”, pois essas formas são gramaticalmente incorretas.

Veja a forma correta:

  • “I heard about that band. It rings a bell, but I’m not sure if I’ve heard their music.”
  • “Does the name John Smith ring a bell?”
Pratique sua pronúncia
I heard about that band. It rings a bell, but I'm not sure if I've heard their music.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Dicas Culturais Relacionadas a “It Rings a Bell”:

A expressão “it rings a bell” é uma metáfora que vem do som de um sino tocando. Nos países de língua inglesa, especialmente nos Estados Unidos, os sinos são frequentemente usados para chamar a atenção das pessoas ou para anunciar algo importante. Portanto, quando alguém usa a expressão “it rings a bell“, significa que algo está despertando sua memória ou trazendo à tona informações anteriormente ouvidas.

É importante entender essa associação cultural para usar a expressão corretamente e não confundi-la com outras expressões similares, como “it sounds familiar” ou “it reminds me of something”. Essas expressões têm significados ligeiramente diferentes e não são usadas da mesma maneira.

Pratique sua pronúncia
it sounds familiar
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Origem e Evolução do Uso de “It Rings a Bell”:

A origem exata da expressão “it rings a bell” é incerta, mas acredita-se que tenha surgido em meados do século XX. A associação com o som de um sino tocando é uma metáfora que faz sentido para as pessoas, pois o som de um sino geralmente é usado como um sinal para chamar a atenção ou despertar a memória.

A expressão se tornou popular e amplamente utilizada na língua inglesa devido à sua eficácia em transmitir a ideia de algo que soa familiar. Com o tempo, “it rings a bell” se tornou uma maneira comum de expressar que algo é reconhecido, mas precisa de mais informações para ser totalmente lembrado.

Gramática Relacionada a “It Rings a Bell”:

Em termos de gramática, a expressão “it rings a bell” segue a estrutura básica do verbo “to ring” no presente simples, seguido de um pronome e o objeto indireto “a bell”. É importante lembrar de usar o pronome “it” antes da expressão para a construção correta da frase.

Lembre-se destas estruturas:

  • “It rings a bell.”
  • “Does it ring a bell?”
  • “That name doesn’t ring a bell.”
Pratique sua pronúncia
It rings a bell.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Essas estruturas são as mais comumente usadas ao empregar a expressão “it rings a bell”.

Vamos testar os seus conhecimentos

Preparei um quiz sobre a nossa aula. É múltipla escolha, é rapidinho e vai te ajudar a fixar o que você aprendeu hoje! Vamos lá?

Conclusão

Agora que você aprendeu a expressão “It Rings a Bell”, é hora de começar a usá-la em suas conversas do dia a dia. Lembre-se de que praticar a fala é essencial para aprender inglês mais rapidamente e se tornar um falante fluente. Ao incorporar expressões como “It Rings a Bell” em suas interações em inglês, você estará enriquecendo seu vocabulário e se tornando mais confiante na comunicação.

Não tenha medo de experimentar e aplicar a expressão em diferentes situações. Quanto mais você praticar, mais natural ela se tornará. Seja em uma conversa com um amigo, em uma reunião de trabalho ou até mesmo assistindo a um filme em inglês, procure oportunidades para usar a expressão “It Rings a Bell”. A prática constante permitirá que você adquira fluência e adote um estilo mais coloquial no idioma.

Lembre-se também de que aprender inglês não se resume apenas a memorizar palavras e regras gramaticais. É sobre se envolver na língua, compreender seu contexto cultural e aprender expressões idiomáticas que são comumente usadas pelos falantes nativos. Ao dominar essas expressões, você estará se aproximando cada vez mais de falar inglês de forma natural e fluente.

Perguntas Frequentes sobre “It Rings a Bell”

O que significa a expressão “It Rings a Bell”?

A expressão “It Rings a Bell” significa que algo parece familiar ou desperta uma lembrança em sua mente. É como quando você ouve uma música antiga que você costumava amar e ela traz de volta memórias do passado. É uma maneira figurativa de dizer que algo está fazendo você se lembrar de algo ou alguém.

Como posso usar a expressão “It Rings a Bell” em uma frase?

Você pode usar a expressão “It Rings a Bell” em diversas situações. Por exemplo: “Eu não me lembro desse nome, mas algo me diz que já ouvi falar antes. It Rings a Bell.” Ou ainda: “Quando ela mencionou suas experiências de infância, algo começou a Ring a Bell na minha mente.”

Existe algum sinônimo para a expressão “It Rings a Bell”?

Sim, um sinônimo próximo seria “it sounds familiar” (soa familiar) ou “it reminds me of something” (me lembra de algo).
Pratique sua pronúncia
it sounds familiar
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Posso usar a expressão “It Rings a Bell” em situações formais?

A expressão “It Rings a Bell” é mais comumente usada em situações informais, como conversas entre amigos ou colegas de trabalho. Em contextos formais, é melhor optar por expressões mais adequadas, como “It seems familiar” (parece familiar) ou “It reminds me of something” (me lembra de algo).

Como posso praticar o uso da expressão “It Rings a Bell”?

Uma ótima maneira de praticar o uso da expressão “It Rings a Bell” é incorporá-la em suas conversas diárias. Tente pensar em situações em que algo pareça familiar ou desperte uma lembrança e use a expressão para descrever essa sensação. Além disso, assista a filmes e séries em inglês e preste atenção em como os personagens usam expressões idiomáticas como essa.

Existe uma tradução literal para a expressão “It Rings a Bell”?

Não há uma tradução literal exata para a expressão “It Rings a Bell”. Em português, podemos entender como “isso me soa familiar” ou “isso me lembra de algo”. A ideia é transmitir a sensação de reconhecimento ou lembrança.

Espero que essas perguntas frequentes tenham ajudado a esclarecer suas dúvidas sobre a expressão “It Rings a Bell”. Continue praticando e incorporando essa expressão em suas conversas para enriquecer ainda mais seu vocabulário e se tornar um falante de inglês mais fluente.

Continue o seu aprendizado da expressão ‘It Rings a Bell’

Explore mais sobre a expressão ‘It Rings a Bell’ e seu uso prático em inglês com estes recursos:

Assista a esses vídeos sobre a expressão It Rings a Bell

Assistir vídeos é uma excelente forma de aprender inglês, especialmente quando se trata de expressões comuns como “It Rings a Bell”. Os vídeos oferecem um contexto visual e auditivo que ajuda a entender melhor o uso e o significado das expressões.

No entanto, lembre-se que assistir é apenas uma parte do processo de aprendizado. Praticar a pronúncia e usar as expressões em conversas reais é essencial para realmente dominar o idioma. Confira os vídeos abaixo para aprender mais sobre “It Rings a Bell”.

It Rings a Bell | O que significa esta expressão?

It rings a bell! O que significa?

Expressão: It rings a bell

Compartilhe essa aula:

Aulas relacionadas

Imagem ilustrando 'Up In The Air', com elementos visuais que representam a incerteza e situações ou decisões não resolvidas, simbolizando um estado de limbo

Up In The Air: Incertezas e Possibilidades em Inglês

Up In The Air’ é uma expressão usada para descrever situações que estão incertas ou ainda não foram decididas. Quer saber como lidar com o desconhecido ou o incerto? Descubra como ‘Up In The Air’ é usada em planejamentos, projetos e discussões, com exemplos e diálogos que ilustram estratégias para navegar em tempos de incerteza, mantendo flexibilidade e abertura para possibilidades.

Veja mais »
Imagem representando 'A Case in Point', com elementos visuais que simbolizam a ideia de um exemplo específico que ilustra claramente um ponto ou argumento

A Case in Point: Exemplificando em Inglês

A Case in Point’ é uma expressão usada para apresentar um exemplo claro que ilustra um argumento ou uma situação. Curioso sobre como usar ‘A Case in Point’ para reforçar suas ideias? Veja como essa expressão é aplicada em discussões e apresentações para trazer exemplos concretos que destacam e reforçam um ponto, com exemplos e diálogos que demonstram sua utilização em contextos educacionais, profissionais e cotidianos.

Veja mais »