Eu vou fazer você falar inglês!

A Tough Cookie: Resiliência e Força em Inglês

Imagem ilustrando a expressão 'A Tough Cookie', com elementos visuais que representam a força, resiliência e capacidade de lidar com situações desafiadoras.
A Tough Cookie' é uma expressão usada para descrever alguém que é forte, resiliente e capaz de lidar com dificuldades. Curioso para ver como ser ou reconhecer um 'Tough Cookie' na vida real? Descubra histórias e diálogos que ilustram a força e a resiliência em situações desafiadoras, mostrando como essa expressão é um símbolo de determinação e tenacidade.

Conteúdo da aula

Introdução à “A Tough Cookie”

Você já ouviu a expressão “a tough cookie”? Essa expressão é muito comum em inglês e pode ser usada para descrever alguém que é forte, corajoso e determinado. Imagine a seguinte história:

Joana é uma mulher determinada e sempre enfrentou os desafios da vida de frente. Ela cresceu em uma família humilde e desde cedo precisou lutar pelos seus sonhos. Joana sempre foi conhecida como “a tough cookie” na sua comunidade, pois ela nunca desistia e sempre enfrentava os obstáculos com coragem e determinação.

Mulher negra forte e determinada correndo em uma maratona, mostrando resiliência com um sorriso

A importância de praticar a fala do inglês é essencial para que você se torne fluente e confiante no idioma. Ao longo dessa aula, você terá várias oportunidades de praticar a pronúncia de diferentes frases usando a expressão “a tough cookie”. Então, vamos começar!

Pratique sua pronúncia
a tough cookie
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Significado e Uso de “A Tough Cookie”

Definição de “A Tough Cookie”

Quando usamos a expressão “a tough cookie”, estamos nos referindo a alguém que é forte e resistente, alguém que não se deixa abater facilmente pelas dificuldades. Essa pessoa tem uma personalidade determinada e não desiste facilmente dos seus objetivos.

Contextos de Uso

A expressão “a tough cookie” pode ser usada em diferentes situações para descrever pessoas que são fortes e corajosas. Aqui estão alguns exemplos:

  • Uma atleta que participa de uma maratona mesmo com dificuldades físicas: “Lisa completou a maratona mesmo com uma torção no tornozelo. Ela é realmente uma tough cookie!” (Lisa completed the marathon even with a sprained ankle. She’s really a tough cookie!)
  • Uma mãe solteira que trabalha duro para sustentar sua família: “Maria trabalha dois empregos para cuidar dos filhos sozinha. Ela é uma tough cookie!” (Maria works two jobs to take care of her children on her own. She’s a tough cookie!)
  • Um estudante que enfrenta dificuldades acadêmicas, mas não desiste: “Pedro está tendo dificuldades com a matéria, mas ele não desiste. Ele é um verdadeiro tough cookie!” (Pedro is struggling with the subject, but he doesn’t give up. He’s a real tough cookie!)

Agora que você entendeu o significado e os contextos de uso da expressão “a tough cookie”, vamos praticar a pronúncia com alguns exemplos:

Pratique sua pronúncia
Lisa completed the marathon even with a sprained ankle. She's really a tough cookie!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Aplicação prática de “A Tough Cookie” em diferentes contextos

Contexto 1

A expressão “a tough cookie” é comumente utilizada para descrever uma pessoa forte e determinada, que enfrenta desafios com coragem e perseverança. Ela é usada especialmente quando uma pessoa passa por dificuldades ou enfrenta situações adversas e mesmo assim não desiste.

Mulher do Oriente Médio enfrentando um ambiente desafiador ao ar livre com determinação e coragem
  • She went through a lot in her life, but she’s still standing strong. She’s a tough cookie. (Ela passou por muitas coisas em sua vida, mas ainda está firme. Ela é uma pessoa forte.)
  • He’s facing a lot of challenges at work, but he never gives up. He’s a tough cookie. (Ele está enfrentando muitos desafios no trabalho, mas nunca desiste. Ele é uma pessoa determinada.)
  • Even though she was bullied, she didn’t let it break her spirit. She’s a tough cookie. (Mesmo sendo intimidada, ela não deixou isso quebrar seu espírito. Ela é uma pessoa forte.)
  • They’ve been through a tough time recently, but they’re still fighting. They’re tough cookies. (Eles passaram por um momento difícil recentemente, mas ainda estão lutando. Eles são pessoas fortes.)

Curiosidade: A expressão “a tough cookie” tem origem na culinária americana. Um “cookie” é um tipo de biscoito, e quando um biscoito fica duro demais, ele pode ser difícil de morder. Da mesma forma, uma pessoa “tough cookie” é resistente e não se deixa abalar facilmente.

Pratique sua pronúncia
She went through a lot in her life, but she's still standing strong. She's a tough cookie.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de “A Tough Cookie” no contexto 2

No contexto de uma negociação, a expressão “a tough cookie” pode ser usada para descrever alguém que é difícil de convencer ou manipular. Essa pessoa é firme em suas posições e não se deixa influenciar facilmente.

Homem asiático apresentando seu caso com firmeza e convicção em uma reunião de negócios
  • She’s a tough cookie to negotiate with. She knows exactly what she wants and won’t back down. (Ela é uma pessoa difícil de negociar. Ela sabe exatamente o que quer e não recua.)
  • He’s a tough cookie in business deals. He always gets the best outcome for himself. (Ele é uma pessoa difícil de lidar em negociações empresariais. Ele sempre consegue o melhor resultado para si mesmo.)
  • We thought it would be easy to convince her, but she’s a tough cookie. (Nós pensamos que seria fácil convencê-la, mas ela é uma pessoa difícil de persuadir.)
  • The customer was a tough cookie, but we managed to win him over in the end. (O cliente era difícil de conquistar, mas conseguimos convencê-lo no final.)

Curiosidade: Assim como um biscoito duro é difícil de morder, uma pessoa “a tough cookie” em uma negociação é difícil de “morder” ou influenciar.

Pratique sua pronúncia
She's a tough cookie to negotiate with. She knows exactly what she wants and won't back down.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contexto 3

Em um contexto mais descontraído, a expressão “a tough cookie” pode ser utilizada para descrever alguém que é desafiador ou difícil de lidar, mas de uma forma positiva. Essa pessoa pode ser intrigante, cativante ou apresentar características únicas que a tornam interessante.

Mulher hispânica carismática em um ambiente artístico, exibindo confiança e charme
  • He may seem tough, but he’s a real sweetheart. He’s a tough cookie with a soft side. (Ele pode parecer durão, mas ele é um verdadeiro amor. Ele é uma pessoa intrigante com um lado doce.)
  • She’s a tough cookie to figure out. You never know what she’s going to do next. (Ela é uma pessoa difícil de entender. Você nunca sabe o que ela vai fazer em seguida.)
  • He’s a tough cookie to impress. You have to work hard to gain his respect. (Ele é uma pessoa difícil de impressionar. Você tem que se esforçar para ganhar o respeito dele.)
  • She’s a tough cookie to crack. It takes time to get to know her. (Ela é uma pessoa difícil de decifrar. Leva tempo para conhecê-la.)

Curiosidade: Nesse contexto, a expressão “a tough cookie” é usada para descrever uma pessoa que é difícil de entender, mas ao mesmo tempo fascinante e atraente, como um enigma que precisa ser desvendado.

Pratique sua pronúncia
He may seem tough, but he's a real sweetheart. He's a tough cookie with a soft side.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de Uso de “A Tough Cookie”

Aqui estão mais alguns exemplos de frases em inglês que usam a expressão “a tough cookie” em diferentes contextos:

  • Dealing with difficult customers can be challenging, but she’s a tough cookie. (Lidar com clientes difíceis pode ser desafiador, mas ela é uma pessoa forte.)
  • He’s a tough cookie to please. He has high standards. (Ele é uma pessoa difícil de agradar. Ele tem alto padrão.)
  • Don’t underestimate her. She may look small, but she’s a tough cookie. (Não a subestime. Ela pode parecer pequena, mas é uma pessoa forte.)
  • She’s a tough cookie when it comes to competition. She always gives her best. (Ela é uma pessoa forte quando se trata de competição. Ela sempre dá o seu melhor.)

Curiosidade: A expressão “a tough cookie” é frequentemente usada para descrever mulheres fortes e determinadas, mas pode ser aplicada a qualquer pessoa, independente do gênero.

Pratique sua pronúncia
Dealing with difficult customers can be challenging, but she's a tough cookie.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Exemplos de Diálogos Usando “A Tough Cookie”

Diálogo em Contexto 1

Vamos imaginar uma situação em que dois amigos, Tom e John, estão conversando sobre uma colega de trabalho, Laura, que é conhecida por ser uma pessoa forte e determinada.

Laura, uma mulher caucasiana em um escritório, demonstrando determinação e coragem ao enfrentar um desafio profissional

Tom: Have you heard about Laura’s latest project? She’s taking on three big clients at the same time!
(Você ouviu sobre o último projeto da Laura? Ela está lidando com três grandes clientes ao mesmo tempo!)

John: Yeah, she’s definitely a tough cookie. I don’t know how she manages to handle so much pressure.
(Sim, ela é realmente uma pessoa determinada. Não sei como ela consegue lidar com tanta pressão.)

Quando chamamos alguém de “a tough cookie”, estamos nos referindo a uma pessoa corajosa e resiliente, que consegue enfrentar desafios sem se intimidar. É uma expressão informal, mas bastante utilizada no dia a dia.

Pratique sua pronúncia
Have you heard about Laura's latest project? She's taking on three big clients at the same time!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2

Agora, vamos imaginar uma conversa entre Emily e Sarah, duas amigas que estão discutindo a personalidade de um professor na escola.

Professor do Oriente Médio em sala de aula, apontando para o quadro-negro, com alunos atentos

Emily: I’m really struggling in Mr. Johnson’s class. He’s always pushing us to do better.
(Estou realmente tendo dificuldades na aula do Sr. Johnson. Ele está sempre nos pressionando para melhorar.)

Sarah: Yeah, he’s a tough cookie, but it’s because he believes in our potential.
(Sim, ele é bem exigente, mas é porque ele acredita no nosso potencial.)

Quando dizemos que alguém é “a tough cookie”, não estamos necessariamente falando de uma pessoa difícil ou ruim. Nesse contexto, estamos nos referindo a alguém que é exigente, mas que tem boas intenções e acredita no potencial das pessoas ao seu redor.

Pratique sua pronúncia
I'm really struggling in Mr. Johnson's class. He's always pushing us to do better.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3

Vamos criar uma situação em que Lisa e Mike estão conversando sobre uma colega de trabalho, Amy, que sempre se destaca por sua força e determinação.

Amy, uma mulher asiática em um escritório, mostrando intensa concentração e determinação em seu trabalho

Lisa: Did you see the presentation that Amy gave yesterday? She really knows how to handle tough questions.
(Você viu a apresentação que a Amy fez ontem? Ela realmente sabe como lidar com perguntas difíceis.)

Mike: Yeah, she’s definitely a tough cookie. I admire her confidence and ability to stay calm under pressure.
(Sim, ela é uma pessoa muito determinada. Eu admiro a confiança dela e a habilidade de se manter calma sob pressão.)

Quando chamamos alguém de “a tough cookie”, é um elogio à sua força, determinação e habilidade de enfrentar situações desafiadoras com confiança. É uma expressão bastante usada para elogiar a coragem e a resiliência de alguém.

Pratique sua pronúncia
Did you see the presentation that Amy gave yesterday? She really knows how to handle tough questions.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Curiosidades e Dicas sobre “A Tough Cookie”

Como os Nativos Usam

Quando os falantes nativos de inglês se referem a alguém como “a tough cookie”, estão se referindo a uma pessoa forte, resiliente e difícil de ser influenciada ou intimidada.

Essa expressão é frequentemente usada para descrever indivíduos que enfrentam desafios e dificuldades com coragem e determinação. Pode ser alguém que tenha passado por experiências difíceis e tenha se mantido firme, ou alguém que seja duro e resistente em suas atitudes.

Por exemplo:

“She has been through a lot in her life, but she’s definitely a tough cookie.” (Ela passou por muita coisa em sua vida, mas com certeza é uma pessoa forte e resiliente.)

Pratique sua pronúncia
She has been through a lot in her life, but she's definitely a tough cookie.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Erros Comuns e Como Evitá-los

Um erro comum ao utilizar a expressão “a tough cookie” é traduzi-la literalmente para o português, como “um biscoito duro”. Isso pode causar confusão e não transmitir o verdadeiro significado da expressão.

Para evitar esse erro, é importante entender o significado figurado da expressão e utilizá-la de maneira adequada em contextos que envolvam resiliência, força e determinação.

Aqui estão algumas frases corretas:

“She’s a tough cookie. She never gives up.” (Ela é uma pessoa forte. Ela nunca desiste.)

“Don’t underestimate her. She’s a tough cookie to crack.” (Não subestime ela. Ela é difícil de ser influenciada.)

Pratique sua pronúncia
She's a tough cookie. She never gives up.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Dicas Culturais Relacionadas a “A Tough Cookie”

A expressão “a tough cookie” reflete a valorização da resiliência e da força de caráter na cultura americana. Nos Estados Unidos, essas características são altamente admiradas e consideradas essenciais para enfrentar os desafios da vida.

Retrato de um homem negro com um olhar sério e firme, demonstrando determinação e coragem

Origem e Evolução do Uso de “A Tough Cookie”

A expressão “a tough cookie” tem suas origens no idioma inglês americano. A palavra “cookie” é uma forma de se referir a um biscoito nos Estados Unidos. O adjetivo “tough” significa duro ou resistente.

A combinação dessas palavras em um contexto figurado é usada para descrever uma pessoa que não é facilmente afetada por adversidades ou influências externas.

Embora a origem exata da expressão seja incerta, sabe-se que ela tem sido usada no idioma inglês há décadas e se tornou popular na cultura popular americana, especialmente na linguagem cotidiana e na mídia.

A expressão evoluiu ao longo do tempo para transmitir a ideia de força e coragem diante de desafios, e é amplamente compreendida e utilizada pelos falantes nativos de inglês.

Aqui estão algumas frases corretas:

“She’s always been a tough cookie, even as a child.” (Ela sempre foi uma pessoa forte, mesmo quando criança.)

“He’s a tough cookie, but he has a kind heart.” (Ele é uma pessoa forte, mas tem um coração gentil.)

Pratique sua pronúncia
She's always been a tough cookie, even as a child.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Gramática Relacionada a “A Tough Cookie”

Gramaticalmente, a expressão “a tough cookie” é formada pelo artigo indefinido “a” seguido do adjetivo “tough” e do substantivo “cookie”.

É importante lembra que, em inglês, as expressões idiomáticas nem sempre seguem uma estrutura gramatical literal e devem ser aprendidas e utilizadas como um todo. Nesse caso, o significado da expressão não é derivado diretamente das palavras que a compõem, mas sim de sua forma idiomática.

Portanto, ao utilizar a expressão “a tough cookie”, é importante lembrar-se de usá-la como uma unidade de significado e não separar suas partes gramaticais para tentar compreender seu sentido literal.

Aqui estão algumas frases corretas:

“She’s definitely a tough cookie to deal with.” (Ela é com certeza uma pessoa difícil de lidar.)

“He may seem tough, but he’s a soft cookie inside.” (Ele pode parecer duro, mas é sensível por dentro.)

Pratique sua pronúncia
She's definitely a tough cookie to deal with.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Vamos testar os seus conhecimentos

Preparei um quiz sobre a nossa aula. É múltipla escolha, é rapidinho e vai te ajudar a fixar o que você aprendeu hoje! Vamos lá?

Conclusão

Agora que você aprendeu a expressão “a tough cookie”, é hora de colocá-la em prática! Lembre-se, inglês tem tudo a ver com comunicação, então não tenha medo de usar essa expressão em suas conversas diárias. Esteja você falando sobre um amigo resiliente ou descrevendo alguém com quem é difícil lidar, “a tough cookie” é uma frase versátil e divertida de usar.

Sinta-se à vontade para deixar um comentário abaixo e me dizer o que você achou desta lição. Estou aqui para ajudá-lo em sua jornada para falar inglês fluentemente, então não hesite em entrar em contato se tiver alguma dúvida ou precisar de mais assistência. Lembre-se de que a prática leva à perfeição, e incorporar expressões como “a tough cookie” em seu vocabulário o ajudará a se tornar mais fluente em inglês com mais rapidez.

Perguntas Frequentes sobre “A Tough Cookie”

O que significa ‘a tough cookie’?

“A tough cookie” é uma expressão em inglês usada para descrever alguém que é forte, resiliente ou difícil de lidar. Se alguém é descrito como “a tough cookie”, significa que não é facilmente afetado ou influenciado por desafios ou obstáculos. Também pode ser usado para se referir a alguém que é assertivo e se mantém firme em situações difíceis.

Posso usar ‘a tough cookie’ para descrever comida?

Não, a expressão “a tough cookie” não é usada para descrever comida. É usada principalmente para descrever pessoas e suas características. Se você quer descrever comida que é difícil de morder ou mastigar, você pode usar outras expressões como “crunchy” ou “hard as a rock.”
Pratique sua pronúncia
crunchy
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

‘A tough cookie’ é uma expressão positiva ou negativa?

Depende do contexto. Enquanto “a tough cookie” pode ser usada para descrever alguém que é forte e resiliente, também pode ser usada para descrever alguém que é difícil ou desafiador de lidar. Portanto, pode ter conotações tanto positivas quanto negativas, dependendo de como é usada na frase.

Posso usar ‘a tough cookie’ em ambientes formais?

“A tough cookie” é mais comumente usada em conversas informais ou casuais. Pode não ser adequada para situações muito formais. No entanto, pode ser usada em ambientes semi-formais ou quando você quer adicionar um pouco de personalidade ou informalidade ao seu discurso ou escrita.

Existem sinônimos para ‘a tough cookie’?

Sim, existem vários sinônimos que podem ser usados ​​de forma intercambiável com “a tough cookie”. Alguns sinônimos comuns incluem “a strong-willed person” (uma pessoa de forte vontade), “a resilient individual” (um indivíduo resiliente) ou “a person with a strong character” (uma pessoa de forte caráter). Esses sinônimos transmitem um significado semelhante a “a tough cookie” e podem ser usados em diferentes contextos.
Pratique sua pronúncia
a strong-willed person
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Pode me dar um exemplo de frase usando ‘a tough cookie’?

Claro! Aqui está um exemplo: “Even though she faced many setbacks, Emily never gave up. She’s definitely a tough cookie.” (Mesmo enfrentando muitos obstáculos, Emily nunca desistiu. Ela é definitivamente uma pessoa forte.)
Pratique sua pronúncia
Even though she faced many setbacks, Emily never gave up. She's definitely a tough cookie.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Como posso lembrar de usar ‘a tough cookie’ nas conversas?

A melhor maneira de lembrar e incorporar novas expressões como “a tough cookie” em suas conversas é através da prática. Tente usar a expressão em diferentes contextos e cenários, seja em conversas com outras pessoas ou falando consigo mesmo. Quanto mais você usar, mais natural será incorporá-la em seu discurso cotidiano.

Pode recomendar outras expressões semelhantes a ‘a tough cookie’?

Sim! Aqui estão algumas outras expressões que transmitem um significado semelhante a “a tough cookie”: “A force to be reckoned with” (Uma força a ser reconhecida) “A hard nut to crack” (Uma noz difícil de quebrar) “A lion-hearted person” (Uma pessoa com coração de leão) “A steel magnolia” (Uma magnólia de aço)
Pratique sua pronúncia
A force to be reckoned with
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Como posso soar mais natural ao usar ‘a tough cookie’?

Para soar mais natural, preste atenção ao contexto em que você usa “a tough cookie” e imite a entonação e o ritmo dos falantes nativos de inglês. Lembre-se de que a prática é a chave. Quanto mais você ouvir conversas autênticas em inglês e praticar o uso de expressões como “a tough cookie”, mais natural será o seu discurso.

Continue o seu aprendizado da expressão “A Tough Cookie”

Conheça mais exemplos, entenda o significado, pronúncia e exemplos da expressão ‘A Tough Cookie’ em inglês:

Compartilhe essa aula:

Aulas relacionadas

Imagem ilustrando 'Up In The Air', com elementos visuais que representam a incerteza e situações ou decisões não resolvidas, simbolizando um estado de limbo

Up In The Air: Incertezas e Possibilidades em Inglês

Up In The Air’ é uma expressão usada para descrever situações que estão incertas ou ainda não foram decididas. Quer saber como lidar com o desconhecido ou o incerto? Descubra como ‘Up In The Air’ é usada em planejamentos, projetos e discussões, com exemplos e diálogos que ilustram estratégias para navegar em tempos de incerteza, mantendo flexibilidade e abertura para possibilidades.

Veja mais »
Imagem representando 'A Case in Point', com elementos visuais que simbolizam a ideia de um exemplo específico que ilustra claramente um ponto ou argumento

A Case in Point: Exemplificando em Inglês

A Case in Point’ é uma expressão usada para apresentar um exemplo claro que ilustra um argumento ou uma situação. Curioso sobre como usar ‘A Case in Point’ para reforçar suas ideias? Veja como essa expressão é aplicada em discussões e apresentações para trazer exemplos concretos que destacam e reforçam um ponto, com exemplos e diálogos que demonstram sua utilização em contextos educacionais, profissionais e cotidianos.

Veja mais »