Introdução à “A Far Cry From”
Você já se perguntou como expressar a ideia de estar muito longe de algo? Pois bem, hoje vamos falar sobre a expressão “a far cry from”. Essa expressão é muito usada em inglês para transmitir a ideia de que algo está muito distante ou diferente do que era esperado.
Imagine a seguinte situação: você está planejando uma viagem para uma cidade litorânea paradisíaca, com praias de águas cristalinas e paisagens de tirar o fôlego. Porém, quando chega lá, se depara com uma praia cheia de lixo e poluída. Você poderia dizer que essa praia está “a far cry from” o que você esperava. Ou seja, está muito diferente e distante daquilo que você imaginava.
A prática da fala é fundamental para o domínio de qualquer idioma, então aproveite para treinar sua pronúncia dessa expressão.
Agora que você já entendeu a relevância dessa expressão, vamos explorar seu significado e uso em mais detalhes.
Significado e Uso de “A Far Cry From”
Definição
“A far cry from” pode ser traduzido literalmente como “um grito distante de”. No entanto, seu significado real é transmitir a ideia de algo que está muito diferente, oposto ou distante do que era esperado ou do que costumava ser.
Vejamos alguns exemplos de como utilizar essa expressão:
- Exemplo 1: A nova versão do filme é “a far cry from” o original, não é tão boa quanto o primeiro.
- Exemplo 2: A casa que eles alugaram durante as férias está “a far cry from” o que parecia nas fotos.
- Exemplo 3: O novo álbum da banda é “a far cry from” o estilo musical que eles tinham antes.
- Exemplo 4: Depois de tantas mudanças, a empresa está “a far cry from” o que era no passado.
Contextos de Uso
“A far cry from” pode ser aplicada em diversos contextos para transmitir a ideia de algo muito diferente ou distante. Vejamos alguns exemplos:
- Exemplo 1: Imagine que você está assistindo a uma apresentação de dança. De repente, a música muda e o ritmo da dança também. Você poderia dizer: “This is a far cry from the previous dance routine” (Isso está muito diferente da rotina de dança anterior).
- Exemplo 2: Você está conversando com um amigo sobre a evolução da tecnologia nos últimos anos. Ele menciona um antigo celular que ele costumava usar e você responde: “The smartphones we have now are a far cry from those old phones” (Os smartphones que temos agora estão muito diferentes daqueles celulares antigos).
Agora que você já entendeu o significado e o contexto de uso de “a far cry from”, vamos praticar a aplicação dessa expressão em diferentes situações da vida real.
Aplicação Prática de “A Far Cry From” em Diferentes Contextos
Contexto 1: Comparando versões diferentes
- “The latest model of this car is a far cry from the previous one.” (O último modelo deste carro está muito diferente do anterior)
- Comentário: É como comparar um carro antigo com um carro moderno, suas tecnologias são completamente diferentes.
- “Her new hairstyle is a far cry from the one she had last week.” (O novo penteado dela está muito diferente do que ela tinha na semana passada)
- Comentário: Pode-se imaginar um corte de cabelo radicalmente diferente, como de curto para longo, ou uma mudança de cor drástica.
- “The final version of the document is a far cry from the rough draft we started with.” (A versão final do documento está muito diferente do esboço inicial com que começamos)
- Comentário: Ao comparar o esboço inicial com a versão final, é possível notar uma grande quantidade de edições e alterações.
- “The final score of the game was a far cry from what we expected.” (O placar final do jogo estava muito diferente do que esperávamos)
- Comentário: Neste caso, o placar final surpreendeu a todos, pois foi muito diferente do que se esperava.
Agora é a sua vez de praticar! Repita as frases em inglês e tente pronunciar corretamente a expressão “a far cry from”.
Exemplos de Diálogos Usando “A Far Cry From”
Diálogo em Contexto 1: Sobre um Filme
Introdução: João e Maria estão conversando sobre um filme que assistiram recentemente.
Diálogo em Inglês:
João: “Hey Maria, did you see that movie everyone is talking about? It’s incredible!”
Maria: “Yes, I saw it. I found it quite disappointing, actually.”
João: “Really? How so? I thought it was sensational!”
Maria: “Well, for me, it was a totally different experience. In my opinion, it was a far cry from what I expected. A big letdown.”
João: “Oh, I see. It’s interesting how we have different perceptions of things.”
Maria: “Yes, for sure. It’s just my opinion, of course. What did you think of the acting?”
João: “I thought the actors were great! But now I understand not everyone will agree with me.”
Maria: “Exactly. Taste is a very subjective thing.”
João: “Definitely, Maria. It’s good to talk about our opinions and understand different viewpoints.”
Maria: “Yes, that’s what makes conversations so interesting, isn’t it?”
Tradução:
João: “Hey Maria, você viu aquele filme que todo mundo está falando? É incrível!”
Maria: “Sim, eu vi. Achei um tanto quanto decepcionante na verdade.”
João: “Sério? Como assim? Eu achei que era sensacional!”
Maria: “Bem, para mim, foi uma experiência totalmente diferente. Na minha opinião, foi a far cry from o que eu esperava. Foi uma grande decepção.”
João: “Ah, entendi. É interessante como temos percepções diferentes sobre as coisas.”
Maria: “Sim, com certeza. É apenas minha opinião, claro. O que você achou da atuação dos atores?”
João: “Eu achei que os atores estavam ótimos! Mas agora entendo que nem todo mundo vai concordar comigo.”
Maria: “Exatamente. Gosto é algo muito subjetivo.”
João: “Com certeza, Maria. É bom conversar sobre nossas opiniões e entender diferentes pontos de vista.”
Maria: “Sim, é isso que torna as conversas tão interessantes, não é mesmo?”
Diálogo em Contexto 2: Mudanças no Bairro
Introdução: Pedro e Bia estão discutindo sobre as mudanças no bairro onde moram.
Diálogo em Inglês:
Pedro: “Bia, have you seen how our neighborhood has changed over the years?”
Bia: “Yes, it’s unbelievable. It used to be so quiet and now it’s getting busier and busier.”
Pedro: “Exactly! It’s a far cry from what it used to be. Now we have traffic, noise, and a lot more people around.”
Bia: “I agree. I miss the days when we could walk the streets without a worry.”
Pedro: “Me too. I think it’s important to preserve the neighborhood’s identity, even with these changes.”
Bia: “Definitely. We need to find a balance between development and preservation.”
Pedro: “That’s right, Bia. Maybe we can get more involved in the community and bring forward improvement proposals.”
Bia: “Great idea! Let’s talk to our neighbors and share our concerns.”
Tradução:
Pedro: “Bia, você já viu como nosso bairro mudou nos últimos anos?”
Bia: “Sim, é inacreditável. Era tão tranquilo antes e agora está cada vez mais movimentado.”
Pedro: “Exatamente! É a far cry from o que costumava ser. Agora temos trânsito, barulho e muito mais pessoas circulando.”
Bia: “Concordo. Eu sinto falta da época em que podíamos caminhar pelas ruas sem nos preocupar.”
Pedro: “Eu também. Acho que é importante preservar a identidade do bairro, mesmo com essas mudanças.”
Bia: “Com certeza. Precisamos encontrar um equilíbrio entre o desenvolvimento e a preservação.”
Pedro: “É isso mesmo, Bia. Talvez possamos nos envolver mais na comunidade e trazer propostas de melhorias.”
Bia: “Boa ideia! Vamos conversar com nossos vizinhos e compartilhar nossas preocupações.”
Diálogo em Contexto 3: Experiências de Viagem
Introdução: Ana e Carlos estão falando sobre suas experiências de viagem.
Diálogo em Inglês:
Ana: “Carlos, have you ever been to Paris?”
Carlos: “Yes, I went there last year. It’s an amazing city!”
Ana: “Ah, I wish I had gone! How was it?”
Carlos: “Well, it was great, but it was a far cry from what I imagined.”
Ana: “Really? What happened?”
Carlos: “I had a very romantic image of Paris, but when I got there, I realized it also has its chaotic side.”
Ana: “I see. Reality is not always as we idealize it, right?”
Carlos: “Exactly. But still, it was a wonderful experience. Just different from what I expected.”
Ana: “I guess that’s how travels are. Everyone has their own interpretation.”
Carlos: “Definitely, Ana. And that’s what makes each trip unique!”
Tradução:
Ana: “Carlos, você já foi a Paris?”
Carlos: “Sim, fui lá no ano passado. É uma cidade incrível!”
Ana: “Ah, como eu queria ter ido! Como foi?”
Carlos: “Bem, foi tudo ótimo, mas foi a far cry from como eu imaginava.”
Ana: “Sério? O que aconteceu?”
Carlos: “Eu tinha uma imagem muito romântica de Paris, mas quando cheguei lá, percebi que também tem seu lado caótico.”
Ana: “Entendo. A realidade nem sempre é como a idealizamos, não é mesmo?”
Carlos: “Exatamente. Mas ainda assim, foi uma experiência maravilhosa. Apenas diferente do que eu esperava.”
Ana: “Acho que é assim que as viagens são. Cada pessoa tem sua própria interpretação.”
Carlos: “Com certeza, Ana. E isso é o que torna cada viagem única!”
Vamos ver mais algumas curiosidades sobre essa expressão em inglês
Curiosidades e Dicas sobre “A Far Cry From”
Como os Nativos Usam “A Far Cry From”:
Quando os falantes nativos de inglês usam a expressão “A Far Cry From”, eles estão destacando uma diferença significativa entre duas coisas ou situações. É uma maneira de enfatizar que algo é completamente diferente ou oposto do que foi mencionado anteriormente.
Por exemplo, podemos dizer: The weather in summer is pleasant, but in winter it’s a far cry from it. – “O clima no verão é agradável, mas no inverno é um verdadeiro A Far Cry From”. Podemos usar essa expressão para transmitir a ideia de que o clima no inverno é muito diferente e desagradável em comparação com o clima agradável do verão.
Experimente pronunciar essa frase:
Erros Comuns e Como Evitá-los:
Um erro comum ao usar a expressão “A Far Cry From” é não utilizá-la corretamente na estrutura gramatical. É importante lembrar que devemos usar “A Far Cry From” seguido de um substantivo ou uma frase substantiva.
Por exemplo, não é correto dizer: “The food at the restaurant was delicious, but the food at that other place is a far cry from” – “A comida do restaurante era deliciosa, mas a comida daquele outro lugar é um A Far Cry From”.
A forma correta seria: “The food at the restaurant was delicious, but the food at that other place is a far cry from that.” – “A comida do restaurante era deliciosa, mas a comida daquele outro lugar é um A Far Cry From that”.
É importante notar que o pronome “that” é usado para completar a frase substantiva. Pratique a pronúncia correta:
Dicas Culturais Relacionadas à “A Far Cry From”:
O uso da expressão “A Far Cry From” está profundamente enraizado na cultura e no modo de pensar dos falantes nativos de inglês. Ao entender essa expressão, também podemos ganhar insights sobre suas atitudes e perspectivas culturais.
Essa expressão é uma maneira de destacar a importância das diferenças e contrastes na cultura inglesa. Por exemplo, os britânicos são conhecidos por sua atenção aos detalhes e pela apreciação das nuances em diferentes aspectos da vida.
Portanto, usar “A Far Cry From” é uma forma de enfatizar essas diferenças e destacar que elas são significativas. Pratique a pronúncia correta:
Origem e Evolução do Uso de “A Far Cry From”:
A expressão “A Far Cry From” tem origem em um contexto antigo. No passado, quando as pessoas precisavam se comunicar a grandes distâncias, muitas vezes recorriam aos gritos ou ao uso de sinais sonoros para transmitir mensagens. Quando alguém estava muito longe para ser ouvido claramente, dizia-se que essa pessoa estava “um grito distante” (a far cry).
Com o tempo, essa expressão evoluiu para ser usada figurativamente, para destacar grandes diferenças e contrastes. Hoje, “A Far Cry From” é uma expressão comum na língua inglesa e é usada em várias situações para transmitir a ideia de uma grande diferença.
Gramática Relacionada a “A Far Cry From”:
Para usar corretamente a expressão “A Far Cry From”, é importante observar a estrutura gramatical ao construir frases. A expressão é geralmente seguida pela palavra “from” e, em seguida, por um substantivo ou uma frase substantiva. Lembre-se de que “A Far Cry From” é usado para destacar as diferenças entre as duas coisas mencionadas na frase.
Além disso, quando usamos “A Far Cry From”, é possível adicionar o pronome “that” no final da frase para completar a frase substantiva.
Por exemplo: “A casa antiga era um A Far Cry From that modern apartment” (A casa antiga era completamente diferente daquele apartamento moderno). Pratique a pronúncia correta:
Vamos testar os seus conhecimentos
Preparei um quiz sobre a nossa aula. É múltipla escolha, é rapidinho e vai te ajudar a fixar o que você aprendeu hoje! Vamos lá?
Conclusão
Em resumo, usar a expressão “A Far Cry From” pode adicionar um toque de sofisticação e nuance às suas conversas em inglês. Ao dominar essa expressão e usá-la de forma adequada, você será capaz de expressar diferenças significativas e contrastes de uma maneira mais impactante e precisa. Não tenha medo de praticar essa expressão em suas conversas diárias e verá como ela pode enriquecer sua comunicação em inglês.
Lembre-se sempre de que a prática é fundamental para aprimorar suas habilidades de fala em inglês. Quanto mais você usar expressões idiomáticas como “A Far Cry From” em suas conversas, mais naturalmente elas se tornarão parte do seu vocabulário ativo. Portanto, não tenha receio de se expressar e coloque em prática todas as expressões que você aprendeu. Você verá como isso acelerará seu progresso no domínio do idioma inglês.
Perguntas Frequentes sobre “A Far Cry From”
O que significa “A Far Cry From”?
Como posso usar “A Far Cry From” em uma frase?
Existe alguma expressão equivalente em português para “A Far Cry From”?
“A Far Cry From” é uma expressão comum em inglês?
Há outras expressões similares a “A Far Cry From” que eu posso usar?
Continue o seu aprendizado da expressão ‘A Far Cry From’
Explore o significado e a aplicação prática da expressão ‘A Far Cry From’ em inglês com estes recursos:
- Mairo Vergara: ‘A Far Cry From’ – O Que Significa Esta Expressão? – Uma explicação da expressão ‘A Far Cry From’, usada para indicar que algo é muito diferente de outra coisa.
- Aprenda a Falar Inglês: Significado do Idiom ‘Far Cry’ – Fornece um entendimento mais aprofundado da expressão ‘Far Cry’, que significa algo “muito diferente de”.
- Cambridge Dictionary: Significado de ‘be a far cry from something’ – Oferece a definição oficial e exemplos de uso da expressão ‘A Far Cry From’.
Assista a esses vídeos sobre a expressão A Far Cry From
Assistir vídeos é uma excelente forma de aprender inglês, especialmente quando se trata de expressões comuns como A Far Cry From. Os vídeos oferecem um contexto visual e auditivo que ajuda a entender melhor o uso e o significado das expressões.
No entanto, lembre-se que assistir é apenas uma parte do processo de aprendizado. Praticar a pronúncia e usar as expressões em conversas reais é essencial para realmente dominar o idioma. Confira os vídeos abaixo para aprender mais sobre A Far Cry From.
AULA DE INGLÊS | EXPRESSÕES #003: A FAR CRY FROM
Este vídeo oferece uma explanação detalhada sobre a expressão “A Far Cry From”, ajudando a compreender seu significado e uso. É uma ótima escolha para quem deseja aprofundar o conhecimento em expressões idiomáticas em inglês
Drops of English 011 ensinando expressões em inglês far cry from significado
Este vídeo curto, porém informativo, oferece uma rápida introdução ao significado da expressão “A Far Cry From”, sendo ideal para quem busca um aprendizado rápido e eficiente